菜の花栽培 <種まき~30日目> raising canola flower <seeding ~ 30th day>

10月から菜の花の種をまいて育てているので、これから菜の花の栽培記録を

載せていきたいと思います。 

 As I have grown canola flowers from seeds since this October, I’ll post the grow record of them. 

 

 

栽培スケジュール  grow schedule

種の説明書によると、栽培スケジュールは以下のようになっています。

(関東以西平野部基準)

 

まき時: 8月下旬~11月下旬まで

収穫期: 10月中旬~3月下旬

 

[肥料] 元肥追肥が必要

追肥1回目: 本葉2~3枚の頃

追肥2回目: 本葉5~6枚の頃

追肥3回目以降: 収穫が始まったら月に1回

 

 As I have grown canola flowers from seeds since this October, I’ll post the grow record of them.  According to the instruction of the seeds, the grow schedule is as following.

(a basic example for plain field in and further west of Kanto area)

 

Grow schedule

Seedtime     :  from end of August to end of November

picking season :  from middle of October to end of March

 

[fertilizer]  Base fertilizer and additional fertilization is required.

the 1st additional fertilization:  the time when they have two to three main leaves

the 2nd additional fertilization:  the time you can see five to six mail leaves

the 3rd additional fertilization:  once a month after you start picking

 

栽培記録    grow record

10月25日  種まき

      プランター栽培でも直まきが一般的とのことなので、

                     鉢に直まきしました。 

October 25  planting seeds

              I heard that it’s general to plant seeds directly, I sowed them in a pot directly.

 

10月30日(種まきから6日目)  発芽🌱

October 30 (the 6tth day)     sprouting🌱

 

f:id:Lily28:20201127000251j:plain

種まきから6日目 the 6th day

f:id:Lily28:20201127000340j:plain

種まきから10日目 the 10th day

 

 11月6日(種まきから13日目)  本葉☘

November 6 (the 13th day)    have the first main leaves☘

 

f:id:Lily28:20201127000433j:plain

種まきから13日目 本葉 13th day

f:id:Lily28:20201127000556j:plain

本葉アップ  close-up of main leaves


 そして11月23日で、種まきから30日目になりました🎉

Then, it’s the 30th day on November 23.

 

f:id:Lily28:20201127001121j:plain

種まきから30日目 30th day

 

どれも本葉が2~3枚出ていたので、写真を撮った後、肥料をやりました。

本葉が2~3枚になったら、種を植えた穴から生える苗が1か所につき

2本になるように、間引きをするようです。今の時点でもう穴一か所につき1本に

間引きしているのですが、窮屈そうです。

収穫を目指すには、本葉が5~6枚になるまでに、株間が15~35cmくらいになるように

間引きをしなくてはならないようなのですが、そうすると育てている鉢では

3本ぐらいしか残せなさそうです。十分収穫した後は花も鑑賞したいので、

どうするか悩み中です😓 もう少し成長したら、また経過報告します🙂

 

I found that every seedlings have a few main leaves and I spread fertilizer.  You need to thin out seedlings in order that the number of the seedling is two per a hole where you planted the seeds.  At present, it seems to be tight regardless I have thinned them and each of them have grown from per a hole.  I learned that you should thin out seedlings in order to make the distance of each seedlings from about 15 to 35 centi-meter before they have 5 to 6 main leaves if you want to harvest.  But if so, I have space for only three canola flowers in my pot.  I want to appreciate their flowers after I picked them, so, I’m undecided what to do 😓 I’ll update the report when they grow more 🙂

 

 

 

 

 

「カボチャ」をどれも「パンプキン」と言っていませんか?

カボチャを英語で何と言うでしょう?

パンプキン(pumpkin) というのは間違ってはいないけれど、どの種類のカボチャについてもパンプキンというのは間違いだと最近知りました。

 

“pumpkin” を英英辞典でひいてみると、ロングマン英英辞典には、

“ (a plant with ) a very large dark yellow roundish fruit that grows on the ground – see picture at VEGETABLE” (地上で育つ巨大な濃い黄色の丸い果実をつける野菜)、とあります。

つまり、ハロウィンの飾りに使われる皮が濃い黄色(オレンジ)のカボチャ🎃のことを、「pumpkin パンプキン」と言うのです。

 

では、皮が緑色のカボチャを英語で何と言うかというと、「squash スクワッシュ」

と言う、と聞いたことがあるので、これも英英辞典で調べてみました📗

すると、“any of a group of large vegetables with hard skins, including MARROWS, GOURDS, AND PUMPKINS”(マロー、ヒョウタン、パンプキンなどの皮が固い

大きな野菜のグループ)、とありました。

ということは、「squash スクワッシュ」は、「カボチャの総称」ということに

なりますね。

 

Pumpkinの説明に、VEGETABLEの絵を見よ、とあるので見てみました。

f:id:Lily28:20201030175014j:plain

 

左側下から2つ目の絵の野菜「courgette クージェットゥ(イギリス英語)」の項には、アメリカ英語でzucchini ズッキーニとあり、

“a small green marrow (= long vegetable with a dark green skin)” 小型の緑のマロー

(=皮が濃い緑色の長い野菜)、と記載されています。

 

左側1番下の「marrow マロー」は、

“vegetable marrow ともsquashとも呼ぶ、

a large long round dark green vegetable that grows along the ground” 

(大きな楕円形をした深緑色の地上で育つ野菜)、とのことです。

 

「marrow マロー」は日本語で何と訳すのか最初分からなかったので

日本語で書いてあるサイトで調べてみました。

 

日本では「グリーンマロー」と「ホワイトマロー」が市場に出ているようですが、

写真を見ると丸いので、この辞書の説明のマローとは違う品種みたいですね。

タキイ種苗さんの通販サイト「タキイネット通販」のページを見ると、

マローカボチャ・フルーティ・パンプキンと書いてありました。

https://shop.takii.co.jp/simages/shop/selection/unique_yasai1512.html

 

これで、marrowというのが、日本では 「マローカボチャ」という

品種名だということが分かりました。

この辞書では、「ズッキーニ」と「マローカボチャ」を同じ仲間として

分類しているようなので、日本ではどうなのか調べたところ、

この2つは「カボチャ属」の中の「ペポカボチャ」というグループに属すようです。

まとめると下の図になります。

f:id:Lily28:20201030175510j:plain

 

そして、この図には出ていませんが、皮が緑色の丸いカボチャは、アメリカ、

イギリスでは “squash” “kabocha” “Japanese squash” と呼ばれているようです。

“Japanese pumpkin”という言い方もありますが、頭に “Japanese”とつけて“pumpkin”とは区別しています。

 

今度英語圏の国に行くことがあったら、スーパーか市場に行って、

緑の丸いカボチャが何と表記されているか、見てみたいと思います🙂。

現在、住んでいる方がいらっしゃったら、いつも行くスーパーのカボチャは

何と表示されているか教えて頂けたらありがたいです。

可哀そうなブロッコリーと、〇〇色の〇〇

園芸にまつわる英語の慣用句を思い出したので、いきなりですが

クイズを出します。「私は園芸が得意です」を、

英語で 「I have a ~」(私は~を持っている)から始める場合、

「I have a 」に続く言葉は、何色の何でしょう?

 

1.gold finger   金色の指

2.green thumb 緑色の親指

3.bronze arm  輝く茶褐色の腕

 

答え

 

 

…を発表する前に、この慣用句を思い出したいきさつを書きます。

1週間前の10/4、前回の投稿の通り、ブロッコリーの苗の植え付けを

しました。その時土が足りなかったので次の日に土を買いに行って土を足し、

前から用意していた防虫ネットを被せました。

これで安心していたら、数日後たまたまテレビで茎ブロッコリーの植え付けをやっていて、

支柱を立てていないことに気づいたのです。

f:id:Lily28:20201012135835j:plain

イラストAC(フリー素材のイラスト)より

 

台風が近づいてきているので強風で倒れてしまわないか心配になり、

慌てて割り箸を手に雨の中、ブロッコリーの元へ。

雨で濡れずに済む場所から手を伸ばして無理な姿勢で作業をしたこと、

パッションフルーツの茎を支柱に巻き付けるのは何度もやっているから

簡単に出来る、という慢心がいけなかったのでしょう。

ブロッコリー2号の茎を傷めないように結束バンドで茎の周りに輪を作り、

残りを割り箸の支柱に巻きつけようとしたところ、なんと!!

茎をちぎってしまいました😱😱

 

f:id:Lily28:20201012140059j:plain

可哀そうなブロッコリー2号 miserable broccoli no.2

ショックでその日はブロッコリー1号の支柱を立て、防虫ネットを元に戻したところで

作業終了。

そして昨日10/11、何かあったときのために残しておいた3号をプランター

植え付けました。

f:id:Lily28:20201012140145j:plain

補欠から昇格したブロッコリー3号

 

f:id:Lily28:20201012140510j:plain

プランターに定植した3号(結束バンドは茎がもっと太くなってから結ぶ予定)

 

そこで、思ったのです。

「こんな失敗をするなんて、私の趣味は園芸なんて言えないな。

いっそのこと、ブログを “園芸下手による失敗日記” にでも改名しようか…。

でも、自己啓発本によると自分のことを“園芸が下手”なんて言うと、

潜在意識に刷り込まれ、本当にそうなってしまうんだった!

むしろ、自分は園芸が得意、と言わなきゃ!」と。

そういえば英語でそんな慣用句があったな、と思い出したわけです。

 

長くなりましたが、答えは、

2番のgreen thumb 緑色の親指 👍です。

植物を扱う人は指が緑色で汚れるから、だそうです。

ただし、下記のサイトの投稿を見ると、イギリスでは “I have green fingers.”と

言うようです。

https://english.stackexchange.com/questions/32764/why-does-a-good-gardener-have-a-green-thumb-and-not-a-green-finger-or-hand

 

めげずに “I have a green thumb.”と、自分に言い聞かせようと思います🙂

 

***** in English *****

 

Miserable broccoli and _ _ _ (color) _ _ _(something)

 

As the English idiom came to mind, this is a bit sudden, I’ll do the quiz now.

When you say, “I’m good at gardening.”, you can say,

 “I have a _ _ _ (color) _ _ _ (something).” in English.

What are the blank words?

 

1.gold finger  

2.green thumb

3.bronze arm

 

The answer

 

 

 

… will told you after I tell you how I happened to remember this idiom.

A week ago, in October 4, as I wrote in my last diary, I set broccolis in the planter.

I found that I didn’t have enough soil.  Then, I went to buy it and add it to the planter.

And also, I set the net for protecting from insects which I had prepared.

I felt it’s perfect, but the TV program introduced how to set the seedlings of broccolini and I found that I didn’t set the pole.

 

As typhoon was approaching, I was worried the broccoli seedlings might broken by strong wind and I went to the broccoli planter with disposable chopsticks which is used as pole while it’s raining.

I think my bad position when I stretched my arms and worked from the place where I could avoid getting wet in the rain and my ego that I thought I could do it easily because I have many experiences of doing it for passionfruit caused problem.

I made a circle around the broccoli no. 2’stalk with a banding band first to avoid damaging the stalk, and I tried to tied it to the pole with the rest of the band, lo and behold, I broke it 😱😱

 

I set the pole for broccoli no. 1 and covered the net and I stopped working that day because I got a shock.

 

Then, yesterday, October 11, I planted the broccoli no. 3 which I kept in case something happens to no. 1 and 2 in the planter.

 

Then, I thought, “I should not say that my hobby is gardening.  Or better yet, I’ll change my blog title to “failure diary by the person who is not good at gardening.”  But according to self-help books, if you say so, the idea will be instilled to my subconscious and it becomes true!

I should rather say, “I’m good at gardening!”

 

Therefore, I remembered that they have such idiom in English.

 

It took a while, but the answer is no.2.green thumb 👍

Because gardener’s fingers are stained with green.

But according to the post in the following site, they say, “I have green fingers.” in the U.K.

 

https://english.stackexchange.com/questions/32764/why-does-a-good-gardener-have-a-green-thumb-and-not-a-green-finger-or-hand

 

I don’t let it get me down, but I’ll remind myself, “I have a green thumb.” 🙂

 

 

ブロッコリーの植え付け

ブロッコリーの本葉が5~6枚になったので、いよいよプランター

定植する時期がきました。昨日は、使う予定のプランターの土を取り除き、

水で洗ったのですが、ついでに周りの雑草取りまでして疲れて

作業を中断してしまいました。

 

今日10/4は、プランターを熱湯消毒して日光に当てて乾かすところから始めました。

候補の苗は3つ。1番小さいのは予備として育てています。

3つが本葉を出した頃、最後に芽を出した若手です。分かりやすくいえば、

AKBでいうと本科生が売れ出した頃に合格した研究生みたいな…??

(かえって分かりづらいし、英訳したって通じないわっ🙄)

 

f:id:Lily28:20201004234402j:plain

 

上の写真、右から1号、2号、3号(1号2号より早い8/6に発芽したもの)、

手前が予備の若手です。この中から1号と2号を選びました。

 

f:id:Lily28:20201004234541j:plain

土を入れている途中で、土が足りないことに気が付きました😵

やむを得ず、予備の若手を引っこ抜いて、若手が生えていたポットの土を投入です。

ごめんよ~~🙇

3号は、1号と2号に何かあったときのためにしばらく取っておきます。

 

 

*****  in English *****

 

Setting broccolis in the planter

 

 It’s time to set broccolis in the planter as they have five to six main leaves. 

Yesterday, I removed the old soil from the planter which I plan to use and I washed it by water, but I stopped working due to the tiredness.  Because I pulled weeds around there while I did it.

 

Today, October 4, I started from sanitizing the planter with boiling water and drying it by sunlight.  There are three candidates.  I have brought the smallest seedling as spare.  It’s a young member who sprouted last after other three members started having major leaves.

 

Looking from the right in the above photo, this is the seedling number one, two, and three which sprouted earlier than number one and two in August 6.  And also, you can see the spare in the front.

 

I realized that I didn’t have enough soil while I put the soil into the planter 😵

I was compelled to uproot the youngest seedling and used the soil of it.  I’m sorry,

young guy 🙇

I keep number three in case something happens to number one and two for a while.

 

パッションフルーツの花が咲きました (2020年秋)

秋に咲く花というと何を思い浮かべるでしょうか?

パッションフルーツ」と答える人は少ないと思うのですが、

私はパッションフルーツをここ数年育てているせいか、コスモス、

彼岸花の次ぐらいにパッションフルーツを思い浮かべます。

正確には、初夏に咲いて実をつけた後、秋「にも」咲くのです。

 

今年は4月が例年より寒くて鉢を外に出すのが遅れたり、

6月、7月に雨の日が多かったりしたせいで日照不足になり、

花芽があまりつかなかったのではないかと思います。

また、せっかく出来た花芽が暑さのせいで蕾になりませんでした。

 

そして9月になって涼しくなってきた先週、今年初めて花が咲きました🌸🎉

 

f:id:Lily28:20201001222507j:plain

 

f:id:Lily28:20201001222542j:plain

 

計ったところ、花の直径 約9.5cm、蕾の長さ4cm。

蕾がまだ大きくないので、2つ目が咲くのはまだ先だと思っていたら、

3日後には咲いていたみたいです。気づいたら萎れていました😓

 

f:id:Lily28:20201001222716j:plain

 

なぜすぐ気がつかなかったかというと、雨で寒くて庭の様子を見る気に

なれなかったし(← 言い訳)、パッションフルーツの花は、

1つにつき1日しか咲かないのです(← これは本当!)。

秋に咲いた花に実をつけても、来年咲く花の数が少なくなってしまうそうなので

今回は人口受粉をしませんでした。

 

来年は初夏に花を咲かせて実を収穫できるよう、頑張ります🙂👍

 

 

***** in English  *****

 

Passion fruit bloomed.  (autumn in year 2020)

 

 What do you think of if you hear autumn flower?  I think the people who answer 

“passion fruit” are few, but I think of them after cosmos and cluster amaryllis

as I have grown them for several years.  Accurately, they bloom “in autumn, too”

after they bear fruits.

 

 I was late to put the passion fruit pots outside due to colder weather in April

compared to usual years and we had many rainy days in June and July. 

As a result, they couldn’t form floral buds very much because they weren’t exposed by sunlight enough.  Even though they formed flower buds, hotness made them withered

before they become big.

 Then, last week in September when it started to be cool, the first flower in this year

bloomed 🌸🎉

 

I found the diameter of the flower was about 9.5 centi-meter (24 inch) and the

length of the bud was 4 centi-meter (10 inch).  I thought it would not bloom

very soon, but it seems to have bloomed after three days.  By the time I noticed it, it already withered 😓

The reason why I didn’t notice it soon is that I didn’t feel like seeing my garden

due to rain and coldness (← excuse), and each flower of passion fruit bloom

only one day (← This is true!).

 

I didn’t do artificial pollination because I heard that they will reduce the number of the fruits next season if they grow to fruits from flowers which bloom in autumn.

 

I will work towards making them bloom in early summer and picking the fruits

next year🙂👍

 

ブロッコリーに本葉が出ました

8月3日に種をまき、8月6日発芽したブロッコリーがなかなか

本葉を出さなかったので、8月19日に新たに種をまいていました。

最初にまいた方もポットに移し替えてからは後からまいた方と

ほぼ同時期に本葉が出たのですが、小さくてうまく育つか分からないので、

後からまいた方の記録をブログに載せていきたいと思います。

 

8月19日       種まき

8月24日(6日目)  発芽

8月29日(11日目)   

本来は本葉が2~3枚出てからポットに移し替えますが、

また本葉が出てこないといけないので、徒長していない2本を選んで

ポットに移し替えました。

f:id:Lily28:20200906205612j:plain

子葉(移しかえ前)

9月4日(17日目)  本葉が出ました😀

f:id:Lily28:20200906205810j:plain

f:id:Lily28:20200906205835j:plain

本葉アップ  close-up

 

無事、大きくなりますように!

ヒマワリ  sunflower

本当はヒマワリを庭一面に植えてヒマワリ畑のようにするのに憧れるのですが、

場所がありません。それでも夏気分を味わいたいので、今年はポットで2つ育てました。

1本は梅雨明け前に花が終了し、今咲いているのは1本のみ。1~2本では

少し寂しい(物足りない)ので、来年は大きなポットに沢山植えてみようかなと

思っています。

 

I honestly long for planting sunflowers in my garden like sunflower field, but I have no space.

Nevertheless, I want to get a feeling of summer, I have grown two pots of sunflowers this year.

One flower withered before the rainy season ended, and I have only one flower now.

 I feel one or two sunflowers to be not enough, I’m thinking to plant many of them in a big pot next year.

f:id:Lily28:20200811153717p:plain

 

また、ヒマワリの写真をコラージュして、トートバッグ(エコバッグ)やTシャツを

作ってみました。 

In addition to taking photos, I made a collage of sunflower and I made the tote bag (reusable shopping bag), T-shirts, etc.

f:id:Lily28:20200811154900j:plain

↓で販売しているので、よかったらご覧ください🙂

ヒマワリ以外のデザインもあります。

https://suzuri.jp/casa-blanca/4622881/tote-bag/m/natural

 

If you have interests, please check the online shop below. 🙂  You can find the other design except sunflower.

https://suzuri.jp/casa-blanca/4622881/tote-bag/m/natural